Еще один способ запоминать слова - словарик+контекст  

03.12.2012

Могу поспорить с вами, что угадаю, что приходит вам в голову, когда вы слышите «словарик». Школьная тетрадь, разлинованная на три колонки, слева – написанные неуверенным почерком слова, посерединке – срисованные с доски непонятные закорючки, и, наконец, справа – родная речь. Сколько часов пришлось попотеть, запоминая непонятные, чужие буквы и символы, ведь задавали, порой, и 30 и 50 слов занести в словарик.

Eshe odin sposob zapominat' slova - slovarik+kontekstВы думаете, я описываю далекое прошлое? Как бы ни так! До сих пор на некоторых курсах (особенно этим страдают групповые занятия) ученикам предлагают записывать всю информацию от руки и вести словарь предложенным допотопным методом. А теперь проанализируйте – как часто вы пишите от руки на английском языке? Как часто вы читаете написанное от руки на английском языке? Да и уж, если на то пошло, как часто вы совершаете эти действия относительно русского языка? Даже школьники, которые обычно проводят несколько часов за домашним заданием, могут сдавать работы по некоторым предметам в электронном виде, что уж говорить о студентах! А на курсах английского языка до сих по слышно: «Open your vocabulary and write…»

Каковы же недостатки этого метода, кроме ясных и на первый взгляд? Давайте проведем аналогию. Вы купили машину – новую, блестящую и быструю. Чтобы куда-то на ней поехать, следует заправиться бензином хорошего качества. А что будет, если вы заправите ее простой соляркой? Ездить, конечно, машинка сможет, но вполсилы, а что уж будет происходить с ее стальной начинкой, поймет любой автовладелец. В точности так поступаем и мы, когда, увидев новое английское слово, записываем только его и перевод на русский язык. Не просто лучше, а только так и правильно поступать – заносить в словарь не одинокое слово, а целую фразу, в которой оно встречается.

Возьмите себе в привычку запоминать и вносить в словарь только слова в контексте (т. е. целыми предложениями), и вы очень быстро ощутите эффект заучивания слов, которые вам советует использовать преподаватель. Ведь какая проблема может стать перед нами, когда мы используем упрощенный подход «слово/перевод»? Слово вы, скорее всего, запомните, но когда захотите употребить его, столкнетесь с трудностями – на какое место в предложении его поставить, какой предлог употребить, а то и вовсе по незнанию совместите его в предложение с другим, несочетаемым выражением, отчего вся фраза будет звучать неестественно. А слово, заранее изученное именно в составе фразы, т.е. в контексте гарантированно займет свое место в стройной беседе или переписке.

Еще один минус системы «слово/перевод» – вы не чувствуете отдельное слово, у вас не возникает никакой ассоциации. И тогда возникает опасность, что похожие по смыслу, написанию и произношению в том или ином языке, слова сольются в однородную серую массу. Для примера, попробуйте запомнить и повторить с удовольствием:

sposoby zapominaniya angliiskih slovaccept – принимать

acquire - приобретать

assert - утверждать

access - получить доступ

acquit – оправдывать

Только супердисциплинированный студент сможет сходу запомнить сами слова, и чем они отличаются, а это действительно очень нелегко, т.к. и глаголы в переводе расплывчатые, полупонятные, именно вследствие отсутствия контекста. В готовом предложении слова звучат гораздо ярче, и запоминаются на порядок лучше:

We don't accept Russian rubles! Goodbye! – уверены, вы запомните это выражение и его перевод еще до окончания чтения этой статьи :)

Еще один важный момент, на который мне бы хотелось сделать акцент – использование полученных знаний на практике. И снова даем место аналогии. Вы купили в магазине множество вкусной, разнообразной еды. Принесли еду домой, поставили в холодильник, и… забыли про нее. Через месяц еда испортилась, вам пришлось ее выбросить. А все это время вы питались лишь сухариками да несладким чаем.

Не правда ли, абсурд? Люди, которые приходят на урок английского языка, а потом не используют его, поступают, как неизвестный герой из вышеизложенной ситуации. Они работают только со старым багажом знаний, не применяя новые слова. Точно также ведет себя человек, посещающий занятия английским, но пренебрегающий домашним заданием, где он должен снова пройти материал урока и закрепить слова и конструкции, уже проработанные с преподавателем.

Но ведь вы съедаете купленную еду. Носите приобретенную одежду. Заплатив за уроки английского языка пользуйтесь ими на 100%, употребляйте новые слова в речи, делайте упражнения на свежеизученные грамматические правила. Тогда и только тогда вы сможете продвигаться к поставленной цели и тратить время на изучение языка действительно с пользой.

zapominat' slova onlain po skaipu

Заказать звонок

Завершить